

Es war, als hätt’ der Himmel
Die Erde still geküßt,
Daß sie im Blütenschimmer
Von ihm nun träumen müßt’.
Die Luft ging durch die Felder,
Die Ähren wogten sacht,
Es rauschten leis die Wälder,
So sternklar war die Nacht.
Und meine Seele spannte
Weit ihre Flügel aus,
Flog durch die stillen Lande,
Als flöge sie nach Haus.
Шёл чудак = Er liep een vreemdeling
Раскалённому солнцу подставив нагретый чердак = Die zijn warme zolder had verruild voor de brandende zon.
Шёл чудак, за спиной его тихо качался рюкзак = Er liep een vreemdeling, en zijn rugzak schoof zachtjes heen en weer.
Шёл домой = Hij was op weg naar huis
Представляя, как все удивятся тому, что живой = En hij stelde zich voor hoe iedereen verbaasd zou zijn om hem levend terug te zien.
Что ничто не случилось такого с его головой = Gezond van lijf en ledenen.
Так и есть = Zo is dat.
У него для людей была самая лучшая весть = Hij bracht de mensen het best denkbare nieuws.
И он шёл по дороге, от счастья светящийся весь = Hij liep op de weg en straalde van geluk.
Love and peace! = Love and peace!
Люди могут, конечно, спастись от падения вниз = De mensen kunnen, als ze willen, natuurlijk, gered worden van de val in de diepte.
И он шёл рассказать им о том, как им можно спастись = En hij ging rond en vertelde hen, hoe ze gered konden worden.
Рассказал = Hij vertelde hen dat.
И напуган был всем этим весь этот зрительный зал = En door dit alles werd zijn gehoor verontrust.
И слова его долго летели сквозь этот базар = En zijn woorden klonken lang na in de bazaar
В пустоту = de leegte in.
Он шёл к людям, он нёс им надежду, любовь, красоту = Hij was onder de mensen, en leerde hen hoop, liefde en schoonheid.
Люди взяли его и гвоздями прибили к кресту = En zij namen hem gevangen en spijkerden hem aan het kruis.
Каждый раз = Telkens
Когда сходятся звёзды, сойдя со своих звёздных трасс = Als de sterren hun loop verlaten en samenkomen.
Всё становится ясно без всех этих жестов и фраз = En alles helder wordt, zonder al deze gestes en frasen.
Каждый раз = Telkens
Когда кровь на ладонях и падают слёзы из глаз = Als er bloed wordt vergoten en tranen vloeien.
Очень больно смотреть, если кто-то страдает за нас = Is het heel pijnlijk om te zien, als iemand lijdt omwille van ons.